Жан Деллануа. Хрестоматия средневековых латинских текстов. 5. Представления о мире

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Слово «наука» вовсе не имеет смысла в применении к взглядам людей тогдашней эпохи. По нижеследующим текстам будет видно, что для них все объяснение мира, относящееся как к историческому прошлому, так и к географической протяженности, строились вокруг религиозных взглядов. Напротив, в тексте арабского автора, которым завершается этот раздел, будет заметна попытка применить критический метод, очень близкий нашей современной научной мысли.
 

ВСЕОБЩАЯ ХРОНОЛОГИЯ

КАК ДАВНО СУЩЕСТВУЕТ МИР?

На этот вопрос, который вы непременно задавали в детстве, вам отвечал, насколько это было возможно, курс географии в IV классе. Но в течение долгого времени давался чрезвычайно простой ответ, обезоруживающий своей легкостью. Судите сами.

«A principio usque ad diluvium, anni bis mille ducenti quadraginta duo. A diluvio autem usque ad Abraham, anni nongenti quadraginta duo. Ab Abraham vero usque ad egressum filiorum Israel ex Aegypto, anni qu​adringenti sexaginta duo. Ab egressu filiorum Israel ex Aegypto usque ad aedificationem templi Salomonis, anni quadringenti octoginta. Ab aedificatione ergo templi usque ad desolationem ejus, et transmigrationem in Babyloniam, anni trecenti nonaginta. A transmigratione igitur usque ad passionem Domini, anni sexcenti sexaginta octo. A passione Domini usque ad transitum sancti Martini, anni quadringenti et duodecim. A transitu sancti Martini usque ad transitum Chlodovechi regis anni centum duodecim. A transitu Chlodovechi regis usque ad transitum Theudeberti anni triginta septem. A transitu Theudeberti usque ad exitum Sigiberti, anni viginti novem.

Qui sunt simul anni quinquies mille septigenti septuaginta quattuor.

Григорий Турский. История франков (IV, 52).

diluvium, ii, n.: потоп

egressus, us m.: исход

desolatio, onis, f.: разрушение

transmigratio, onis, f.: переселение;
пленение

transitus, us, m.: кончина

Chlodovechus, i: Хлодвиг

Theudebertus, i: Теодеберт,
король франков

Sigibertus, i: Сигеберт, король франков,
муж Брунгильды, убитый по приказу
Фредегунды

quinquies: пять раз

 

 

Лишь в сравнительно недавнем прошлом людей перестали удовлетворять слишком категорические утверждения. Нижеследующие французские тексты отмечают некоторые этапы этого развития.
 

XVII ВЕК

БОССЮЭ. РЕЧЬ О ВСЕОБЩЕЙ ИСТОРИИ

Это краткое изложение представляет Вам, Монсеньер, грандиозное зрелище: в малое время Вы увидите, как разворачиваются перед Вами все предшествующие столетия; как следуют одна за другой все империи; как религия, равным образом и по сей день во всех своих разнообразных проявлениях, равным образом от начало мира и по сей день, сохраняется в различных своих проявлениях.

 

Предисловие

Год от сотворения мира

Год до Р. Х. Первая эпоха

1 4094 Адам, или Сотворение. Первый век мира

1656 2348 Вторая эпоха Ной, или Великии ̆потоп.  Второй век мира.

2083 1921 Третья эпоха Призвание Авраама. Третий век мира

2513 1491 Четвертая эпоха Моисей, или писанныи ̆Закон.  Четвертыи ̆век мира

2820 1184 Пятая эпоха. Взятие Трои

3000 1005 Шестая эпоха. Соломон, или построенный Храм Пятыи ̆век мира

3250 754 Седьмая эпоха Ромул, или Основание Рима

Год от основания Рима. Год до Р. Х. Восьмая эпоха

218 536 Кир, или Возвращениее вреев. Шестойвекмира.

552 207 Девятая эпоха Сципион, или Взятие Карфагена

Год по Р.Х. Десятая эпоха

1 Рождество Христово. Седьмой и последний век мира.

(Одиннадцатая эпоха будет соответствовать «Константину, или миру в Церкви»;
двенадцатая — «Карлу Великому, или созданию новой Империи»)

 

XVIII ВЕК

1. БЮФФОН. ПЕРИОДИЗАЦИЯ РАЗВИТИЯ ПРИРОДЫ

(...) Эти эпохи отличаются от периодов развития истории общества, имеющих определенные точки отсчета или разграничения по векам и другим временным промежуткам, которые мы смогли бы вычислить или точно измерить (...)

ПЕРВАЯ ЭПОХА

Когда Земля и планеты обрели свою форму. Я должен просто ответить на упрек в некотором роде, который мне уже был высказан, о слишком долгой продолжительности времени. Мне говорили: зачем бросаться в столь неопределенный океан времени, как сто шестьдесят восемь тысяч лет? Ведь, по Вашей таблице, возраст Земли — семьдесят пять тысяч лет, и живая природа должна существовать еще в течение девяноста трех тысяч лет. Возможно ли вообще создать себе идею о столь же продолжительной серии веков как о целом или как о части? У меня нет иного ответа, кроме как показать памятники и рассмотреть произведения природы; я изложу подробности и даты в обозрении Эпох, которые последуют за этой эпохой, и тогда будет очевидно, что я был весьма далек от того, чтобы увеличить длительность времени, и, возможно, напротив, сильно сократил ее.

Что ж! почему же кажется, что человеческий разум скорее потеряется в длительности времен, нежели в пространстве, или в рассмотрении мер, весов и чисел? Почему сто тысяч лет труднее обозреть и исчислить, нежели, чем сто тысяч ливров? Не потому ли, что временной промежуток нельзя ни пощупать, ни представить себе в видимых формах? или скорее, не в силу ли того, что, по кратковременности нашей жизни, мы привыкли рассматривать столетие как длительный промежуток времени, и теперь нам трудно обозреть тысячу лет, и мы совсем не можем представить себе десяти и, тем более, даже вместить в свой разум сто тысяч лет?

ВТОРАЯ ЭПОХА

Когда материя, уплотнившись, образовала внутри шара скалу, точно так же как снаружи — стекловидную массу.

Только что мы могли заметить, что, в соответствии с нашей гипотезой, должно было пройти две тысячи девятьсот тридцать шесть лет,
прежде чем земной шар мог обрести свою плотность (...)

ТРЕТЬЯ ЭПОХА

Когда воды покрыли наши материки. За тридцать или тридцать пять тысяч лет образования планет
Земля уже достаточно остыла, чтобы принять воду, не превращая ее в пар (...)

ЧЕТВЕРТАЯ ЭПОХА

Когда воды отступили и начали действовать вулканы.

ПЯТАЯ ЭПОХА

Когда слоны и другие южные животные жили в северных землях.

ШЕСТАЯ ЭПОХА

Когда континенты начали отделяться друг от друга.

СЕДЬМАЯ ЭПОХА

Когда могущество человека стало содействовать могуществу природы.
 

2. ВОЛЬТЕР. ПРЕДИСЛОВИЕ К «ОПЫТУ О НРАВАХ»

Этот красноречивый писатель <Боссюэ>, говоря слово об арабах, основавших столь могущественную империю и столь процветающую религию, рассуждает о них только как о наплыве варваров. Кажется, что он писал с единственной целью намекнуть на то, что в мире все было создано для еврейской нации; (...) Оставалось бы только пожелать, чтобы он не забыл окончательно о древних народах Востока, таких, как индийцы и китайцы, которые были столь значительны еще до того, как сформировались другие народы.

 

В НАШИ ДНИ

В настоящее время появление человека датируют примерно 500 000 лет тому назад, образование мира — 3 миллиарда лет.

С другой стороны, по данным ЮНЕСКО о преподавании истории во Франции, «место и значимость, отведенные событиям и цивилизациям за пределами Европы, соответствуют тем связям (по крайней мере по видимости), которые они имеют с историей Западной Европы. Что касается азиатских стран, чем они дальше — с географической точки зрения — от Западной Европы, тем более общими становятся ссылки».
 

МИР ПОДОБЕН ЯЙЦУ

VIII век

Est ergo terra elementum in medio mundi positum, namque terra est in medio ut meditull​um in ovo; circa hanc est aqua, ut circa meditullum est albumen; circa quam est aer, ut panniculum continens albumen. Extra vero, coetera concludens, est ignis, ad modum testae ovi. Haec terra in medio mundi sic posita et inde omnia recipiens pondera; etsi naturaliter sit frigida et sicca, in diversis partibus suis ex accidente diversas continet qualitates; pars enim illius torridae partis aeris subjecta, et fervore solis torrida est, et inhabitabilis; sed duo ejusdem capita, duobus frigidis partibus subdita, frigida sunt et inhabitabilia; pars vero temperatae partis aeris subjecta temperata est et habitabilis.

Беда Достопочтенный († 735)

 

 

 

 

elementum, i, n.: элемент, стихия

meditullum, i, n.: сердцевина; зд. желток

ovum, i, n.: яйцо

albumen, inis, n.: белок

panniculum, i, n.: оболочка

testa, ae, f.: скорлупа

naturaliter: по природе

torridus, a, um: жаркий

subjectus, a, um: лежащий под

fervor, oris, m.: жар

subdo, didi, ditum, subdere: размещать под

temperatus, a, um: умеренный

 

 

Чтобы понять латинскую фразу etsi naturaliter sit frigida et sicca, обратитесь к следующей схеме, объясняющей происхождение четырех стихий по представлениям древних:

К рис.:
CHAUD — теплое
FROID — холодное
SEC — сухое
HUMIDE — влажное
TERRE — земля
FEU — огонь
EAU — вода
AIR — воздух

 

 

 

 

 

 

КАКОЙ ПРЕДСТАВЛЯЛИ СЕБЕ ЗЕМЛЮ В Х ВЕКЕ

Ваша память, конечно, хранит общие очертания земного шара; сейчас эти знания представляются элементарными. Однако имейте в виду, что человечеству стоило длительных усилий прийти к точным понятиям, которые сейчас преподаются в начальной школе. Поэтому проделаем сегодня обратный путь: попробуйте забыть все, что вы знаете о расположении и количестве материков; вообразите себя средневековым человеком, пытающимся представить себе Землю. В этом вам поможет следующий текст; лучший способ его понять — по мере перевода делать наброски стран света, океана и т.д.

Orbis plaga, quae mortalibus esse commodam praebet, a cosmographis trifariam dividi perhibetur, in Asiam videlicet, Afr​icam et Europam. Quarum prior, a septentrione per orientis regionem usque in austrum, extrinsecus oceano disterminata, interius a Ripheis montibus usque ad terrae umbilicum, Tanai, Maeotide, Mediterraneoque ab Europa distinguitur. Ab umbilico vero usque in austrum, Nilo fluvio ab Africa est seclusa. Africam vero et Europam, exterius quidem ab austro in septemtrionem oceano circumdatas, Mediterraneus interjectus discriminat. Ab Asia vero interius earum alteram Nilus, alteram vero Mediterraneum, Tanaisque ac Maeotis, ut dictum est, sejungunt.

Рише. История Франции (991—998).

 

 

 

 

 

 

 

 

plaga, ae, f.: область

cosmographus, i, m.: географ

trifariam: на три части

perhibere: представлять

auster, tri, m.: юг

extrinsecus: извне

interius: глубже

Riphei monies: Рифейские горы,
в Скифии: к северу от Черного моря
территория Боспорского
царства; скифы — один
из народов этого царства.

umbilicus, i, m.: центр;
зд. пуп или центр Земли

Tanais, is, m.: Дон

Maeotis, idis, f. = ныне Азовское море
(Palus Maeotis, «Меотийское озеро»
у древних)

secludo, clusi, clusum secludere: отделять

sejungere: отделять

 


АРАБСКИЙ ГЕОГРАФ

«Isagoge ad cognitionem regnorum» est liber magnus, constans quatuor voluminibus spissis, conscriptus a Zein-eddino Abn Abdalla Mohammede Ibn Ali al djahini, veziro principis Khorasanae. Solebat hic congruere peregrinos, eosque interrogare de regionibus earumque proprietatibus, et quae ipsi vera videbantur, litteris consignabat, postquam libros de ea materia persolvisset. Erat philosophus acutus, et ediscere studebat quomodo et qua via ad singulas urbes accedere posset quo nempe eas expugnaret. Delineavit terrae tractum in quo depinxit septem climata cum suis regionibus et cuique climati introitum praebuit, per quem ad regiones intus comprehensas perveniret. Dein has, secundum gradus longitudinis ac latitudinis, determinavit, unde liber longior evasit. Commemoravit etiam singularum regionum dotes et mirabilia Indiae et peregrina Sindiae. Disposuit omnes urbes secundum earum situm versus orientem, occidentem, septentrionem et austrum, et dicere solebat: «fieri non potest quin haec regio a me expugnetur». Sed assecutus est eum destructor cupiditatum, antequam perfecisset quod volebat. Dicit auctor Ibn al Fakihum, hamadaniensem, referre, eum in suo libro non commemorasse nisi urbes majores, nec nisi pauca de vicis, neque etiam quae in tabula depinxerat, in ordinem digessisse, sed confuse tradidisse; dein eum aliquando prae se tulisse vitae religiosae desiderium et a rebus mundanis professum esse.

Хадж Халфа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Isagoge, es, f. (греч. Είσαγωγή):
введение

cognitio, onis, f.: изучение

constare + abl.: состоять

spissus, a, um: толстый

vezirus, i, m.: визирь

Khorasana, ae, f.: Хорасан, провинция
в др. Персии и в совр. Иране

congruere: сходиться; зд. посещать

peregrinus, i, m.: паломник

proprietas, atis, f.: особенность;
достопримечательность

consignare: записывать

delineare: чертить

tractus, us, m.: карта

clima, atis, n.: зона; пояс

introitus, us, m.: вход; путь

intus: внутрь

dos, dotis, f.: дар; достоинство

peregrina, orum, n. pi.:
достопримечательности

Sindia, ae, f.: область р. Инд

auster, tri, m.: юг

destructor, oris: разрушитель;
зд., время

Ibn al Fakih: Ибн-ал-Факих,
персидский географ Х века

hamadaniensis, e: из Хамадана,
города в Персии (совр. Зап. Иран)

digerere: расположить

confuse: беспорядочно

prae se ferre: обнаруживать res

mundanae: мир (в религиозном смысле:
жизнь века сего)

sterilitas, atis, f.: бесплодие

praedictus, a, um: вышеназванныйl

derivari: проистекать от

accola, ae, m.: местный житель

ditio, onis, f.: местность

subsidere: опускаться

ultro: в ту сторону

citro: в эту сторону

commeare: ходить туда-сюда