Новости издательства (для слабовидящих)

 


 

 

09.02.2026

ПУБЛИЙ ВЕРГИЛИЙ МАРОН.
Избранные места из ГЕОРГИК

Учебное пособие. Подготовлено О. В. Шаршуковой

 

Георгики Вергилия – второе произведение
знаменитого римского поэта. Это дидактическая
поэма о земледелии. Первая поэма такого жанра –
Труды и дни Гесиода, но это не единственный
образец для Вергилия. Основные его предшественники –
Гесиод, Арат и Лукреций. Вергилий продолжает
дидактическую традицию и трансформирует её.
Без знакомства с Георгиками трудно понять
творчество Вергилия и позднейший
дидактический эпос.

Поэма особенно знаменита своими отступлениями,
многие из которых представлены в настоящем пособии.
Во введении мы анализируем жанровые
и содержательные особенности поэмы, её рецепцию,
а также метрику. В основной части представлены
избранные места из Георгик с реальным
и грамматическим комментарием.

Издание будет полезно студентам, завершившим
грамматический курс латинского языка и приступающим
к чтению авторов, а также всем интересующимся
античной поэзией. Формат издания призван помочь
читателю развить и усовершенствовать навыки анализа
и интерпретации произведений римской литературы.

 

ISBN 978-5 87245-267-6

ГЛКАндреевский ставропигиальный
монастырь. 2025. 126 стр.

 

 

09.12.2025

Исократ. Речь Никокл

Научное издание. Р. С. Соловьёв, В. М. Франжев,
диак. В. Д. Кулешин.
 

В издании публикуется третья речь 
Исократа Никокл, или Киприоты.

Адресовано студентам, завершившим вводный курс 
древнегреческого языка, и преподавателям
греческого языка и литературы. 

 

ISBN 978-5 87245-266-9
ГЛК 2025. 196 стр.

 

 

02.10.2025

Е.Ф. Шичалина. 
«Забытый дом» 

Роман

Действие романа разворачивается в ноябре
1970 года. События и персонажи вымышленные
за исключением упоминания концерта
М. В. Юдиной: этот концерт действительно
состоялся в конце 60-х годов ХХ века.

Художник Е. Е. Утенкова-Тихонова.

Из серии «Для немногих».

ISBN 978-5 87245-265
М.: Издательство «Греко-латинский кабинет
Ю. А. Шичалина», 2025. 158 стр.

 

 

01.04.2025

Е. Ф. Шичалина 

«Мимолетность»

Повесть и рассказы

 

Сборник состоит из повести и двух рассказов.

Художник Е. Е. Утенкова-Тихонова.

Из серии «Для немногих»

 

ISBN 978-5 87245-264-5
М.: Издательство «Греко-латинский кабинет
Ю. А. Шичалина»
, 2025. 191 стр.

 

 

07.11.2024

Алкидамант. О тех, кто пишет
письменные речи, или о софистах

Автор Р. С. Соловьев.

Учебное издание одной из речей афинского оратора
Алкидаманта, с развернутым комментарием,
греческим текстом и авторским переводом
на русский язык.
  

 

ISBN 978-5-87245-263-8
М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина,
2024. LII + 124 c.

Р. С. Соловьев о книге

 

 

 

07.09.2024

Исократ. Речь к Никоклу

Учебное издание с введением и комментарием.

Подготовлено Р. С. Соловьевым
при участии иером. Дометиана (Курланова)
под руководством Ю.А. Шичалина.

Изд. 2-е, исправленное и дополненное.

ISBN 978-5-87245-262-1
М.: Издательство «Греко-латинский кабинет
Ю. А. Шичалина», 2024. 145 с.

Р.С. Соловьев о книге

 

 

23.09.2024

Е. Ф. Шичалина 

Возвращение домой.
Повести и рассказы

 

Сборник состоит из двух рассказов и двух повестей. 

Из серии «Для немногих»

Художник Е. Е. Утенкова-Тихонова

ISBN 978-5-87245-261-4
М.: Издательство «Греко-латинский кабинет
Ю. А. Шичалина», 2024. 224 с.

 

 

 

11.12.2023

Клаудио Морескини, Энрико Норелли. 

История литературы раннего христианства
на греческом и латинском языках.
 —

2-е изд., испр. и доп. Т. 3: От Августина
до раннего Средневековья.

Перевод с итальянского Т. Л. Александровой
был пересмотрен и дополнен Р. С. Соловьевым,
Ю. А. Седовой, Е. А. Прессманн, Ю. Г. Маринич,
А. И. Золотухиной, О. А. Выпирайло, М. Л. Сергеевым,
А. И. Галицкой. Редакция перевода Р. С. Соловьева

ISBN 978-5-87245-260-7,
М.: Издательство «Греко-латинский
кабинет Ю. А. Шичалина», 2022. 624 с.

 

 

 

28.11.2022

К. Морескини,  Э. Норелли

История литературы раннего христианства
на греческом и латинском языках

Т. 2. От Никейского Собора до Иеронима

Изд. 2-е, исправленное и дополненное. Пер. с итал.

 

 

 

 

09.11.2021

Епифаний (Феодоропулос), архим.

«Эллинохристианский синтез»
и Отцы Церкви

Пер. М. А. Вишняка под ред. иером. Феодора (Юлаева)

Цикл статей известного греческого богослова архим. Епифания
(Феодоропулоса) (1930–1989) посвящён проблеме
«эллинохристианскогосинтеза», то есть теории о соединении
греко-античных и христианских элементов для образования
«эллинохристианской культуры» — взгляду, в различных видах
бытующему и сегодня как в светской гуманитарной науке,
так и среди христиан-интеллектуалов.

Книга будет интересна учащимся духовных учебных заведений
и светских вузов, так или иначе соприкасающимся с античностью
и христианством, а также всем интересующимся проблемой
соотношения человеческой культуры и божественного Откровения.

 

 

 

 

08.11.2021

Погадаева Н. О.

«Федор Серафимович Дружинин.
Исполнитель, педагог, композитор»

Монография посвящена Фёдору Серафимовичу Дружинину
(1932 –2007), выдающемуся отечественному музыканту ХХ века.

Исполнительский путь альтиста — солиста и участника
Квартета имени Бетховена, его педагогическая деятельность
в Московской консерватории как преемника и продолжателя
традиций, незаурядное композиторское творчество являются
уникальной частью музыкальной культуры и искусства России.

 

 

 

 

15.04.2021

Р.С. Соловьев. О книге Клаудио Морескини
«История литературы раннего христианства»

У издательства Греко-Латинский кабинет долгожданная новинка.
Вслед за переводами введений к Овидию и Вергилию
Михаила фон Альбрехта, вышел в свет первый том
трехтомной «Истории литературы раннего христианства
на греческом и латинском языках» Клаудио Морескини
и Энрико Норелли: 2-е издание, исправленное и дополненное,
вышло в 2019 году, перевод на русский язык — первый в мире
перевод нового издания на иностранный язык.

Узкий круг увлеченных патристическими штудиями
уже давно знаком с «Морескини-Норелли»: неофициальный
«народный» перевод первого издания книги (увидевшей свет
в далеком 95-м году прошлого века), как в свое время
книги самиздата, ходил по рукам студентов МДА, ПСТГУ
и других дружественных учебных заведений; в свое время
и я сдавал экзамены по «Морескини-Норелли».

Однако старые распечатки А4, заботливо переплетенные
по главам и читанные не одной сотней студентов,
и новоиспеченная книга — это, на удивление, разные книги,
и когда на титульном листе видишь скромное «исправленное
и дополненное», испытываешь двойственные чувства.
Прежде всего, это восхищение перед авторами, профессорами
Энрико Норелли и Клаудио Морескини, которые через двадцать
с лишним лет после выхода первого издания самоотверженно
взялись за подготовку второго.

 

 

 

 

12.04.2021

К. Морескини,  Э. Норелли

История литературы раннего
христианства на греческом
и латинском языках

Т. 1. От ап. Павла до эпохи Константина

Изд. 2-е, исправленное и дополненное,
с новой главой Клаудио Заманьи
о Евсевии Кесарийском.

Пер. с итал.

 

 

 

 

08.02.2021

М. фон Альбрехт 

«Вергилий «Буколики», «Георгики»,
«Энеида»: Введение»

Пер. с нем. А. Г. Следникова

Первая причина читать Вергилия — тот факт, что он тонко
слышит пульс времени, эпохи, не менее внутренне растерзанной,
нежели наша.

Еще одна причина того, что Вергилия читали и читают, —
его способность рассказывать пленительную историю.
Если прочесть детям вслух эпизод из Энеиды, можно убедиться
на опыте, что Вергилий относится к числу поэтов, убедительных
для знатоков и профанов, искушенных и наивных читателей.

Но то, что вознаграждает за читательский труд больше всего, —
Вергилиево обращение с языком. Другие прикрывают внутреннюю
бедность блеском стилистической мишуры; Вергилий же говорит
обычными словами необычное. Каждое слово становится полнозвучным
и вновь обретает свою изначальную свежесть.

 

 

 

 

09.09.2020

Вейсман А.Д.

Греческо-русский словарь

Репринт издания 1899 г.

Словарь, составленный профессором императорского
С.-Петербургского историко-филологического института,
был удостоен Большой Петровской премии и выдержал
пять изданий.

Благодаря точному отбору лексики и удобному построению
словарных статей Словарь Вейсмана и сегодня является
лучшим пособием для начинающих изучать древнегреческий язык
в классических гимназиях и высших учебных заведениях. 

 

 

 

 

15.05.2020

«Исократ. Речь к Никоклу».
Учебное издание с введением
и комментарием

Подготовлено Р.С. Соловьёвым при участии
иером. Дометиана (Курланова) под руководством Ю.А. Шичалина
Рецензент: кандидат филологических наук А.В. Анашкин

С самого открытия собственной риторической школы 
Исократ с учениками обсуждал, каким должен быть 
идеальный правитель, способный объединить греков 
в их противостоянии варварам.

Однако речь К Никоклу (Ad Nicoclem) Исократ
написал по другому поводу. Когда Никокл, ученик Исократа, 
унаследовал от своего отца Эвагора I Тевкрида
царский престол в Саламине, Исократ обратился к нему
с наставлениями, как правильно и долго властвовать,
преумножая богатства государства и сохраняя
любовь подданных.

Это произведение сохранилось под разными названиями: 
Πρὸς Νικοκλέα в рукописи Γ, Πρὸς Νικοκλέα περὶ βασιλείας
в рукописях Λ, Π. Данную речь можно охарактеризовать 
как паренезу (от греч. παραίνεσις, «наставление»),
имеющую типичную структуру и композицию
риторических слов того времени.

 

 

 

 

02.12.2019

Ю.А. Шичалин «Книга Дебры Нейлз
«Люди Платона» и новые научные
горизонты»

 

 

 

 

29.11.2019

О.В. Алиева «Исторический» Сократ,
или Удачливый «парень с агоры» 

В ноябре 2019 года издательство «Греко-латинский кабинет
Ю.А. Шичалина» выпустило русский перевод «Людей Платона» (2002)
Дебры Нейлз.

Это масштабный справочник персоналий (просопография),
действующих или упомянутых в диалогах Платона, знакомство
с которыми, по мнению автора, необходимо для понимания
платоновского философского метода.

Что это за метод? 

 

 

 

 

 

07.11.2019

Дебра Нейлз. «Люди Платона.
Просопография Платона
и других сократиков»

В издательстве вышла книга Дебры Нейлз «Люди Платона».

Это просопография, то есть справочник персоналий,
действующих или упомянутых в диалогах Платона.

Русский перевод публикуется впервые.

 

 

 

 

16.10.2019

«Это не в моей власти».
Как правильно быть стоиком

Новый перевод «Руководства» Эпиктета
с предисловием и комментариями французского
философа Пьера Адо (1922–2010).

Перевод с французского выполнила Анна Грюнерт;
с греческого – проф. Юрий Анатольевич Шичалин.

Об этой книге и ее авторе рассказывает
доцент НИУ ВШЭ Ольга Алиева.